Авторы:
А Б В Г Д Е
Ж З И Й К Л
М Н О П Р С
Т У Ф Х Ц Ч
Ш Щ Э Ю Я
другие...

Категории:
анекдоты
боевик
военные
гадание
детектив
детская
документ
драма
женские романы
журнал
законодательство
история
классика
криминал
лирика
медицина
мемуары
наука
научная фантастика
песни
политика
приключения
психология
религия
секс (учебники)
сказка
словарь
спорт
стихи
триллер
учеба
философия
фэнтези
эзотерика
экономика
энциклопедии
эротика
юмор
юмор программистов
Хайямиада - Омар Хайям :: стихи
Всего страниц: 246
Страницы: 1 :: 2 :: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10

ЎҐҐҐҐҐ“ ЎҐҐҐҐҐ“ ЎҐҐҐҐҐ“ ЎҐҐҐҐҐ“ ЎҐҐҐҐҐ“ ЎҐҐҐҐҐ“
’ ЎҐ“  Ґ’ҐҐҐ“  Ґ’ҐҐҐ“  Ґ’ҐҐҐ“  Ґ’ҐҐҐ“  Ґ” ЎҐ“ ’
’  Ґ’ҐҐҐ” ЎҐ’ҐҐҐ” ЎҐ’ҐҐҐ” ЎҐ’ҐҐҐ” ЎҐ’ҐҐҐҐҐ’Ґ” ’
 Ґ“ ’ ЎҐҐҐ”  ҐҐҐҐҐ”  ҐҐҐҐҐ”  ҐҐҐҐҐ”  ҐҐҐ“ ’ ЎҐ”
ЎҐ’Ґ” ’                                 ’ ’  Ґ“
’ ’ ЎҐ”        Х А Й Я М И А Д А         Ґ’Ґ“ ’
’  Ґ’Ґ“                                 ЎҐ” ’ ’
 Ґ“ ’ ’   Составил:  Андрей Андриенко   ’ ЎҐ’Ґ”
ЎҐ’Ґ” ’        2:461/44@Fidonet         ’ ’  Ґ“
’ ’ ЎҐ”    FontHunter@aqua.kharkov.ua    Ґ’Ґ“ ’
’  Ґ’Ґ“                                 ЎҐ” ’ ’
 Ґ“ ’ ’             release             ’ ЎҐ’Ґ”
ЎҐ” ’  ҐҐҐ“ ЎҐҐҐҐҐ“ ЎЌ1.2ћ“ ЎҐҐҐҐҐ“ ЎҐҐҐ” ’  Ґ“
’ ЎҐ’ҐҐҐҐҐ’Ґ” ЎҐҐҐ’Ґ” ЎҐҐҐ’Ґ” ЎҐҐҐ’Ґ” ЎҐҐҐ’Ґ“ ’
’  Ґ” ЎҐ“  ҐҐҐ’Ґ“  ҐҐҐ’Ґ“  ҐҐҐ’Ґ“  ҐҐҐ’Ґ“  Ґ” ’
 ҐҐҐҐҐ”  ҐҐҐҐҐ”  ҐҐҐҐҐ”  ҐҐҐҐҐ”  ҐҐҐҐҐ”  ҐҐҐҐҐ”

                        Х А Й Я М И А Д А

                          (содержание)


Переводы:
И. Алиев                  2
К. Арсенева               3
К. Бальмонт              11
Ц. Бану                  43-3
Ц. Бану, К. Арсенева     16
С. Ботвинник              5
В. Величко               47
К. Герра                  6
Б. Голубев               36
Н. Гребнев                2
А. Грузинский             6
В. Державин             494-1
В. Зайцев                 6
Т. Зульфикаров            3
Н. Ильин                  3
В. Кафаров                2
С. Кашеваров             16
Н. Кононов                7
Я. Козловский             3
Ф. Корш                   4
А. Кушнер                17
Т. Лебединский            1
Н. Леонтьев               4-2
С. Липкин                10
В. Мазуркевич             4
Х. Манувахов              3
Б. Маршак                 4
В. Микрюков               6
И. Налбандян              4
А. Наумов                 2
Л. Некора               125-1
Л. Озеров                 1
Л. Пеньковский            6
Г. Плисецкий            460
П. Порфиров               7
В. Рафальский             1
А. Ревич                  7
О. Румер                281-3
С. Северцев               5
Д. Седых                 27
И. Сельвинский            4
Г. Семенов               31
Т. Спендиарова            2
А. Старостин             37
Н. Стрижков             149-2
В. Тардов                 1
Н. Тенигина             552
И. Тхоржевский          200
И. Умов                  11
Я. Часова                 7
А. Щербаков              15
А. Янов, Н. Леонтьев      2

Поэма: Эдвард Фитцджеральд
       "Рубайят Омара Хайяма"

Дословный перевод

Роман: Георгий Гулиа
       "Сказание об Омаре Хайяме"

Портрет: Азаргун, иранский художник,
         воссоздал портрет на основе
         исторических изысканий

Статья: Магомед-Нури Османов
        Омар Хайям: проблемы и поиски

Статья: З. Н. Ворожейкина
        Омар Хайям и хайямовские четверостишия

Статья: З. Н. Ворожейкина,
        А. Ш. Шахвердов.
        Омар Хайям в русской переводной поэзии

Статья: В. Державин
        Поэзия мудрости

Словарь

Комментарии
Библиография: русские переводы.
Библиография: основные издания.
Содержание
История


                       (дословный перевод)


[org-0008]                                                         [pli-0437]
             Как жаль, что жизнь бесполезно прошла:
             И кусок (хлеба) стал недозволенным и дыхание осквернено.
             Неисполненные (твои) веления опозорили меня, --
             Сожалею о поступках, которые не были одобрены (тобою).

[org-0017]                                                         [der-0117]
             "Пошел ты и опять возвратился, -- стал ты согнутый.
             Имя твое исчезло из имен.
             Ногти все собрались и стали копытом,
             На сидении выросла борода и превратилась в хвост".

[org-0056]                                                         [der-0185]
             Судьба то дарит мне одежду -- делает эмиром,
             То раздевает (наголо) меня, как чеснок.
             Не хочу думать я о капризах судьбы:
             Бесполезные думы могут состарить меня.

[org-0106]                                                         [ban-0004],[fit-0065],[zaj-0006]
             Те, что достигли глубин мудрости и знаний
             И в полноте совершенства стали светочами для других,
             И они не смогли выбраться из этой темной ночи,
             Рассказали сказку и погрузились в сон.

[org-0133]                                                         [pli-0161],[bal-0005]
             Нельзя растить в сердце росток печали,
             Надо безотрывно читать книгу наслаждений.
             Нужно пить вино и потакать желаниям сердца,
             Ведь неизвестно, сколько времени дано нам побыть на свете.

[org-0145]                                                         [pli-0187],[vel-0006]
             Смотри не подвергай свое тело горестям и страданьям
             Ради того, чтобы копить белое серебро и желтое золото.
             Прежде чем остынет твой теплый вздох,
             Потрать все с друзьями, иначе все пожрет твой враг!

[org-0155]                                                         [fit-0076],[tho-0128]
             Когда извечная любовь сотворяла меня,
             То сперва урок любви мне продиктовала,
             Затем из мелких россыпей моего сердца
             Выковала ключ к дверям сокровищниц духа.


Страницы: 1 :: 2 :: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10

Электронная Библиотека ruLib.org