Авторы:
А Б В Г Д Е
Ж З И Й К Л
М Н О П Р С
Т У Ф Х Ц Ч
Ш Щ Э Ю Я
другие...

Категории:
анекдоты
боевик
военные
гадание
детектив
детская
документ
драма
женские романы
журнал
законодательство
история
классика
криминал
лирика
медицина
мемуары
наука
научная фантастика
песни
политика
приключения
психология
религия
секс (учебники)
сказка
словарь
спорт
стихи
триллер
учеба
философия
фэнтези
эзотерика
экономика
энциклопедии
эротика
юмор
юмор программистов
Сказки - Гофман Эрнст Теодор :: сказка
Всего страниц: 147
Страницы: 1 :: 2 :: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10

Боже  мой!  Боже  мой!  Где вы, блаженные грезы о будущем счастье, когда я
гордо   мечтал   достигнуть  до  звания  коллежского  секретаря.  Ах,  моя
несчастная  звезда возбудила против меня моих лучших покровителей. Я знаю,
что  тайный  советник,  которому  меня  рекомендовали,  терпеть  не  может
подстриженных  волос;  с  великим  трудом  прикрепляет парикмахер косицу к
моему затылку, но при первом поклоне несчастный снурок лопается, и веселый
мопс,  который меня обнюхивал, с торжеством подносит тайному советнику мою
косичку.  Я  в  ужасе  устремляюсь  за  нею и падаю на стол, за которым он
завтракал  за  работою;  чашки,  тарелки,  чернильница, песочница летят со
звоном,  и  поток  шоколада  и  чернил изливается на только что оконченное
донесение.  "Вы, сударь, взбесились!" - рычит разгневанный тайный советник
и выталкивает меня за дверь. Что пользы, что конректор Паульман обещал мне
место  писца?  До  этого  не допустит моя несчастная звезда, которая всюду
меня  преследует. Ну, вот хоть сегодня. Хотел я отпраздновать светлый день
вознесения  как  следует,  в веселии сердца. Мог бы я, как и всякий другой
гость  в  Линковых  купальнях,  восклицать  с гордостью: "Человек, бутылку
двойного  пива,  да  лучшего,  пожалуйста!"  Я  мог  бы сидеть до позднего
вечера,  и  притом  вблизи  какой-нибудь компании великолепно разряженных,
прекрасных девушек. Я уж знаю, как бы я расхрабрился; я сделался бы совсем
другим  человеком, я даже дошел бы до того, что когда одна из них спросила
бы:  "Который  теперь  может  быть  час?" или: "Что это такое играют?" - я
вскочил бы легко и прилично, не опрокинув своего стакана и не споткнувшись
о  лавку,  в  наклонном  положении  подвинулся бы шага на полтора вперед и
сказал  бы:  "С  вашего  позволения,  mademoiselle, это играют увертюру из
"Девы  Дуная",  или:  "Теперь,  сейчас пробьет шесть часов". И мог бы хоть
один  человек  на  свете  истолковать это в дурную сторону? Нет, говорю я,
девушки   переглянулись   бы  между  собою  с  лукавою  улыбкою,  как  это
обыкновенно  бывает  каждый  раз, как я решусь показать, что я тоже смыслю
кой-что  в  легком  светском  тоне  и умею обращаться с дамами. И вот черт
понес  меня  на  эту  проклятую  корзину  с  яблоками, и я теперь должен в
уединении раскуривать свой пользительный..." Тут монолог студента Ансельма
был  прерван странным шелестом и шуршаньем, которые поднялись совсем около
него  в траве, но скоро переползли на ветви и листья бузины, раскинувшейся
над его головою. То казалось, что это вечерний ветер шевелит листами; то -
что это порхают туда и сюда птички в ветвях, задевая их своими крылышками.
Вдруг  раздался какой-то шепот и лепет, и цветы как будто зазвенели, точно
хрустальные колокольчики. Ансельм слушал и слушал. И вот - он сам не знал,
как этот шелест, и шепот, и звон превратились в тихие, едва слышные слова:
   "Здесь и там,  меж ветвей,  по цветам, мы вьемся, сплетаемся, кружимся,
качаемся.  Сестрица, сестрица! Качайся в сиянии! Скорее, скорее, и вверх и
вниз,  - солнце вечернее стреляет лучами, шуршит ветерок, шевелит листами,
спадает роса,  цветочки поют,  шевелим язычками,  поем  мы  с  цветами,  с
ветвями,  звездочки скоро заблещут,  пора нам спускаться сюда и  туда,  мы
вьемся, сплетаемся, кружимся, качаемся; сестрицы, скорей!"
   И дальше текла дурманящая речь. Студент Ансельм думал: "Конечно, это не
что  иное,  как  вечерний ветер, но только он сегодня что-то изъясняется в
очень  понятных  выражениях".  Но в это мгновение раздался над его головой
как  будто  трезвон ясных хрустальных колокольчиков; он посмотрел наверх и
увидел  трех  блестящих  зеленым  золотом  змеек,  которые обвились вокруг
ветвей  и  вытянули  свои головки к заходящему солнцу. И снова послышались
шепот,  и лепет, и те же слова, и змейки скользили и вились кверху и книзу
сквозь  листья  и  ветви; и, когда они так быстро двигались, казалось, что
куст сыплет тысячи изумрудных искр чрез свои темные листья. "Это заходящее
солнце  так  играет  в  кусте",  -  подумал  студент Ансельм; но вот снова
зазвенели  колокольчики,  и Ансельм увидел, что одна змейка протянула свою
головку  прямо  к  нему.  Как  будто электрический удар прошел по всем его
членам, он затрепетал в глубине души, неподвижно вперил взоры вверх, и два
чудных  темно-голубых  глаза  смотрели  на него с невыразимым влечением, и
неведомое  доселе  чувство высочайшего блаженства и глубочайшей скорби как
бы  силилось разорвать его грудь. И когда он, полный горячего желания, все
смотрел  в  эти  чудные  глаза,  сильнее  зазвучали  в грациозных аккордах
хрустальные  колокольчики,  а  искрящиеся  изумруды  посыпались  на него и
обвили  его  сверкающими  золотыми  нитями,  порхая  и  играя  вокруг него
тысячами  огоньков.  Куст зашевелился и сказал: "Ты лежал в моей тени, мой
аромат  обвевал  тебя, но ты не понимал меня. Аромат - это моя речь, когда
любовь  воспламеняет  меня".  Вечерний  ветерок пролетел мимо и шепнул: "Я
веял  около  головы  твоей,  но  ты не понимал меня; веяние есть моя речь,
когда любовь воспламеняет меня". Солнечные лучи пробились сквозь облака, и
сияние их будто горело в словах: "Я обливаю тебя горящим золотом, но ты не
понимал меня; жар - моя речь, когда любовь меня воспламеняет".


Страницы: 1 :: 2 :: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10

Электронная Библиотека ruLib.org