Авторы:
А Б В Г Д Е
Ж З И Й К Л
М Н О П Р С
Т У Ф Х Ц Ч
Ш Щ Э Ю Я
другие...

Категории:
анекдоты
боевик
военные
гадание
детектив
детская
документ
драма
женские романы
журнал
законодательство
история
классика
криминал
лирика
медицина
мемуары
наука
научная фантастика
песни
политика
приключения
психология
религия
секс (учебники)
сказка
словарь
спорт
стихи
триллер
учеба
философия
фэнтези
эзотерика
экономика
энциклопедии
эротика
юмор
юмор программистов
Полет Феникса - Трефор Эллестон :: приключения
Всего страниц: 65
Страницы: 1 :: 2 :: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10

   Эллестон Тревор.
   Полет "Феникса"


     OCR: Aleksandr Evmeshenko (A.Evmeshenko@vaz.ru)




                 Перевод с английского Г. Грубмана






РОМАН


                                   Есть люди, которые, будучи поставлены
                                   перед выбором - умереть  или  сделать
                                   невозможное, - выбирают жизнь.  В  их
                                   честь и написана эта история.


ГЛАВА 1

   Ветер взметнул песок на тридцать тысяч футов в небо, окутав  сплошной
пеленой пространство от Нигера до Нила, - и где-то  там,  в  этом  небе,
летел самолет.
   Двумя часами  раньше  на  погодной  карте  не  было  отмечено  ничего
подобного,  но  метеобюро  в  Джебел   Сарра   пользовалось   репутацией
49-процентной точности прогнозов, и самолет  поднялся  в  бледно-голубое
небо, имея на борту пилота, штурмана, двенадцать пассажиров  из  городка
нефтяников  Джебел  и  груз  использованных  инструментов  и  обгоревших
наконечников буров для замены.  То  был  грузо-пассажирский  "Скайтрак",
двухмоторный самолет, совершавший короткие рейсы на маршрутах Сахары.
   После  вылета  из  Джебела  штурман  сверил  направление,  высоту   и
положение относительно пункта назначения - им был Эль  Таллаб  в  группе
оазисов Коуфра.
   Через минуту порыв ветра вырвал из гнезда антенну.
   Шум  был  слышен  по  всему  самолету,  и  пилот  скомандовал  своему
штурману:
   - Выйди и объясни им, что случилось. Скажи, все в порядке.
   Моран шагнул  через  переборку  и  обратился  к  четырем  пассажирам,
сидевшим ближе к кабине. Человек в хвосте все  еще  держал  у  себя  под
курткой обезьянку, и если даже до штурмана доходил ее запах,  то  каково
было самому хозяину? Штурман сообщил, что произошло, но  это  пассажиров
вроде не очень заинтересовало. Они сели в  самолет,  чтобы  долететь  до
места, и не собирались ломать голову над  тем,  что  случилось  в  пути.
Кое-кого Моран знал в лицо.  Кобб  -  старший  бурильщик  на  платформе,
обрюзглый рыжий человек с изжеванным морщинами лицом,  на  котором  было
написано все, что ему хотелось бы вычеркнуть из  памяти  (говорили,  что
его  отправляют  домой  на  лечение  к  психиатру);  Лумис,  техасец  со
спокойным взглядом, получил телеграмму: что-то стряслось с женой; Кроу -
лондонец, больше похожий лицом на обезьяну, чем сама обезьянка у него за
спиной, - летел в отпуск; Робертс - уже третий раз в этом году  покидает
лагерь нефтяников, хотя на вид вполне здоров.
   Других Моран не знал, но был уверен, что увидит еще  не  раз.  Может,
все дело было просто в деньгах, но что-то держало людей в  этом  городке
до самой смерти. Штурман вернулся в  кабину  управления,  размышляя  над
тем, разрешит ли психиатр Тракеру Коббу возвратиться в Джебел.
   Таунс  внимательно  вглядывался  в  наземные  ориентиры.   С   высоты
пятнадцати тысяч футов пустыня под "Скайтраком" была похожа  на  детскую
песочницу  с  беспорядочно  разбросанными   игрушками:   на   бескрайней
коричневой глади поднимались дюны, отроги и горные массивы, а между ними
лежали травянистые оазисы, заброшенные  нефтяные  вышки  и  лагеря,  уже
наполовину засыпанные дрейфующими после последней большой бури  песками.
С  севера  на  юг  тянулся  нефтепровод  Оум  эль  Семноу,   параллельно
верблюжьему тракту, где пыльное облачко обозначало караван в пути.
   Моран надел наушники и спросил:
   - Продолжаем полет, Фрэнк?
   Таунс чуть шевельнул головой в знак того, что еще не решил; его глаза
то  пронизывали  разворачивающуюся  внизу  панораму,  то   впивались   в
горизонт.
   - А чем мы рискуем?
   Привычная фраза успокоила штурмана. Он сказал:
   - Не  понимаю,  где  тут  можно  потеряться.  Мы  ведь  здесь  живем.
Единственный риск - если испортится погода.
   Спустя минуту Таунс ответил:
   - Мы сильнее.
   Моран был удовлетворен - конечно, не тем, что молчало радио  или  что
метеосводки часто никуда не годились. Он был доволен  Таунсом.  Уже  три
года они вместе летают от буровой к буровой. Теперь  нужно  было  вместе
пройти по ступенькам процедуры принятия взвешенного решения.
   - Какой ты назвал запасной аэродром?
   - Эль Ауззад.
   - Боже мой!
   Пара десятков слепленных  из  грязи  хибар  с  дверями,  облепленными
мухами, с похожей на  собачью  конуру  мечетью  и  тремя  колодцами,  из
которых  два  наполнены  соленой  водой,  а  третий  крысиными  трупами.
Отправляясь в древний оазис (по-здешнему касбах) Эль Ауззад - затерянный
в песках клочок пальмового рая, - следует прихватить  с  собой  слоновый
дробовик - единственное, что не по зубам термитам, и то при условии, что
сможешь быстро его перезарядить.
   - Полоса форта Лакруа на ремонте, - сказал Таунс, - а врезаться в пик
Туссид на хребте Кемет, если что случится, мне не улыбается. Убеди  меня
присесть на пару ночей в Эль Ауззад, пока  они  там  найдут  провод  для
антенны, и мы это сделаем, Лью.
   Он  держал  курс,  поглядывая  то  на  тянущийся  с  севера   на   юг
нефтепровод, то на длинный коричневый  хребет  массива  Кемет  с  другой
стороны. Через минуту поинтересовался:
   - Как там они?
   - В порядке. Ты видел - у нас на борту Тракер?
   - Нет.


Страницы: 1 :: 2 :: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10

Электронная Библиотека ruLib.org