Авторы:
А Б В Г Д Е
Ж З И Й К Л
М Н О П Р С
Т У Ф Х Ц Ч
Ш Щ Э Ю Я
другие...

Категории:
анекдоты
боевик
военные
гадание
детектив
детская
документ
драма
женские романы
журнал
законодательство
история
классика
криминал
лирика
медицина
мемуары
наука
научная фантастика
песни
политика
приключения
психология
религия
секс (учебники)
сказка
словарь
спорт
стихи
триллер
учеба
философия
фэнтези
эзотерика
экономика
энциклопедии
эротика
юмор
юмор программистов
Мемуары - Шелленберг В. :: мемуары
Всего страниц: 47
Страницы: 1 :: 2 :: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10

Мы бодро скакали легким галопом,  когда мне в голову внезапно
пришла идея.  Я рассказал де кринису об операции в Голландиии
спросил, не сможет ли он поехать со мной в Гаагу.  Де Кринис,
который был полковником медицинской службы  германской армии,
родился в  Граце,  в  Австрии  и был значительно старше меня.
Элегантный, величественный, выссоко культурный и интеллегент-
ный человек,  он идеально подходил для роли, которую я приду-
мал для него,  а его легкий австрийскй акцент сделал  бы  эту
роль еще более убедительной.  Я решил, что н аследующей нашей
встрече с англичанами представлю его, как "правую руку" руко-
водителя нашей оппозиционной группы.  Де Кринис с готовностью
согласился поехать со мной,  и в соответствии с  существующим
порядком мой план был одобрен центральным ведомством.
     29 октября де Кринис,  я и агент, сопровождавший меня на
первую встречу, выехали из Берлина В Дюссельдорф, где мы про-
вели ночь в последних приготовлениях. Я решил, что оставшуюся
часть путешествия мы не будем говрить о нашей миссии, так что
это был наш последний инструктаж.
     Мы договорились  с  де Кринисом о системе знаков,  с по-
мощью которых я мог бы общаться с ним во  время  разговора  с
британцами: если я вынимаю свой монокль левой рукой,  это оз-
начает, что он должен немедленно замолчать и предоставить мне
вести дальнейший  разговор;  если я вынимаю его правой рукой,
это означает, что мне нужна его поддержка. Знаком немедленно-
го прекращения разговора должны стать мои слова о том,  что у
меня болит голова.
     Перед отъездом  я внимательно просмотрел багаж де Крини-
са. На этот раз у нас не было никаких проблем при пересечении
границы.
     Приехав в Арнем,  мы направились к перекрестку, на кото-
ром в  полдень  должны  были встретиться с нашими английскими
друзьями. Когда мы прибыли на место без  двух  минут  двенад-
цать, их еще не было. Прошло полчаса без всяких происшествий,
пока мы медленно ездили вверх и вниз по улице,  полчаса прев-
ратились в  три  четверти  часа.Наша  нервозность нарастала с
каждой минутой, но по-прежнему ничего не происходило. Де Кри-
нис, не привыкший к такого рода ситуациям, конечно же нервни-
чал больше остальных, и я старался успокоить его.
     Вдруг мы  увидели,  что  к нашей машине приближаются два
голландских полицейских.  Один из них спросил  по-голландски,
что мы здесь делаем. Сопровождавший нас агент ответил, что мы
ждем друзей. Полицейский покачал головой, сел в нашу машину и
велел ехать к полицейскому участку.  Налицо были все признаки
того, что мы угодили в ловушку. Главное теперь было сохранять
спокойствие и контроль над собой.
     В полицейском участке с нами обращались  очень  вежливо,
но несмотря  на  все наши протесты,  они обыскали нас самих и
наш багаж.  Они делали это очень тщательно,  например, каждый
предмет из нессесера де Криниса был осмотрен с огромным внима-
нием. В то время,  как этим занимались они,  я сам осматривал
наш багаж  с  еще  большей  придирчивостью,  так как внезапно
вспомнил, что так был занят в Дюссельдорфе с де Кринисом, что
не проверял  багаж  сопровождающего нас агента.  Его несессер
лежал раскрытым на столе рядом со мной,  и я, к своему ужасу,
обнаружил, что  в  нем  лежит  пачка  аспирина  в официальной
обертке германской армии,  на этикетке которой было напечата-
но: "Главное медицинское управление СС".
     Я пододвинул свой собственный багаж,  который к тому мо-
менту уже  был осмотрен,  вплотную к несессеру и в тот же мо-
мент оглянулся,  чтобы проверить,  не наблюдают ли  за  мной.
Затем я  быстро  схватил пачку аспирина и одновременно уронил
под стол свою щетку для волос.  Нагнувшись, чтобы поднять ее,
я сунул таблетки в рот.  Они действительно были очень горьки-
ми, кроме того бумажная упаковка, в которую они были заверну-
ты, застряла у меня в горле,  поэтому мне пришлось снова уро-
нить щетку для волос и сделать вид,  что я занят ее  поисками
под столом, в то время, как я старался с трудам все это прог-
лотить. К счастью никто ничего не заметил.
     Затем начался  допрос: Откуда мы приехали?  Куда мы нап-
равлялись? Кто те друзья,  скоторыми мыдолжны были встретить-
ся? Какого рода дела собирались мы обсуждать?  Я ответил, что
отказываюся отвечать до тех пор, пока нам не предоставят воз-
можность посоветоваться  с  адвокатом.  Я также вполне убеди-
тельно пожаловался на то,  как с нами обращаются.  Они  зашли
слишком далеко, этому нет никакого оправдания, Они видят, что
наши документы и наш багаж в полном порядке,  и у них нет ни-
какого права  задерживать  нас.  Я  намеренно стал вести себя
грубо и заносчиво, и, по-видимому, это подействовало. В пове-
дении нескольких  полицейских  появилась  заметная  неуверен-
ность, но остальные были настроены продолжать допрос.  Так мы
пререкались около  полутора  часов,  когда внезапно открылась
дверь и вошел лейтенант Коппенс. Он показал полицейским какие
-то бумаги- я пытался взглянуть на них, но мне это не удалось
- и отношение полиции к нам сразу же изменилось.
     Когда мы  вышли из полицейского участка,  то увидели си-
девших в "Бюике" капитанаБеста и майора Стивенса.  Они объяс-
нили, что все происшедшее - ужасная ошибка.  Они ждали нас на
другом перекрестке,  а потом долго разыскивалм нас. Они снова
и снова мзвинялись,  говоря, что все это неприятное, досадное
недоразумение.


Страницы: 1 :: 2 :: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10

Электронная Библиотека ruLib.org