Авторы:
А Б В Г Д Е
Ж З И Й К Л
М Н О П Р С
Т У Ф Х Ц Ч
Ш Щ Э Ю Я
другие...

Категории:
анекдоты
боевик
военные
гадание
детектив
детская
документ
драма
женские романы
журнал
законодательство
история
классика
криминал
лирика
медицина
мемуары
наука
научная фантастика
песни
политика
приключения
психология
религия
секс (учебники)
сказка
словарь
спорт
стихи
триллер
учеба
философия
фэнтези
эзотерика
экономика
энциклопедии
эротика
юмор
юмор программистов
Засада - Гамильтон Дональд :: детектив
Всего страниц: 64

Странички: 1 :: 2 :: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10

   Дональд ГАМИЛЬТОН
   ЗАСАДА



   ONLINE БИБЛИОТЕКА  tp://www.bestlibrary.ru


Глава 1

   Местные жители называют эту реку Козьей - Roi de  las  Cabras.  Во  время
моего пребывания там коз я не  видел,  но  это  ничего  не  значит.  Ведь  я
охотился не на коз, а на человека. Правда, мы проплыли всего несколько  миль
вверх по течению реки" пока джунгли  по  обоим  берегам  не  превратились  в
сплошную черную стену, нависшую над водой.
   Тогда наш флотский рулевой, который, похоже, прекрасно ориентировался  на
местности, невзирая на сгустившуюся тьму, надул десантный резиновый плотик -
кажется, это так называется - и повез меня к берегу. На том мое  путешествие
в сидячем положении завершалось. Я  зажал  между  колен  зачехленное  ружье,
чтобы оно не болталось и не било по ногам. Небольшой  рюкзачок,  куда  менее
заметный, валялся где-то на дне плота. Я встал, пошарил ногой под  сиденьем,
нашел  его,  закинул  за  спину  и  перебросил  длинный  пластиковый  ремень
ружейного чехла через плечо. Я ступил на берег в  кромешной  тьме,  надеясь,
что ни змеи, ни аллигаторы не выйдут приветствовать мое прибытие.
   Кто-то произнес из темноты:
   - Удачи вам, сэр. Мы вернемся послезавтра.
   Уродливая лодчонка бесшумно дала задний ход - со времени  второй  мировой
войны  научились  делать  хорошие  глушители  для  лодочных  моторов   -   и
развернулась. Мотор  зафырчал,  и  лодка  растворилась  в  ночи,  полетев  к
ожидающему ее эсминцу. На борту им подадут горячий кофе,  подумал  я.  Когда
имеешь дело с военно-морским флотом, всегда в наличии много кофе. Но  я  уже
не имел дела с военно-морским флотом.
   Мне ничего не оставалось делать, как только стоять и ждать. Вот я стоял и
ждал. Я все никак не мог отделаться от мысли, о некоем сходстве в  названиях
между Козьей рекой здесь, в Коста-Верде - назовем эту страну Коста-Верде,  -
и Заливом Свиней на Кубе, где приблизительно в  сходных  обстоятельствах  на
берег высадилась  команда  боевиков.  Они,  правда,  намеревались  развязать
революцию, а я - предотвратить революцию, однако в общем  и  целом  ситуации
были идентичны. Я не мог не вспомнить, что тем ребятам в  Заливе  Свиней  не
очень-то повезло.
   Позади меня в джунглях  раздался  хруст,  но  я  не  обернулся.  Я  стоял
неподвижно на берегу, позволив им отчетливо видеть меня, с  пустыми  руками,
на фоне сереющей в темноте воды. Интересно, им там страшно?
   - Сеньор Эрнандес? - раздался тихий шепот.
   - Да, я Мигель Эрнандес.
   Это была ложь. В моих жилах нет ни капли крови конкистадоров. Родился я в
Миннесоте, а потом в раннем детстве переехал в Нью-Мексико и поднабрался там
испанских слов и выражений, однако я  все  же  лучше  владел  скандинавскими
языками, не говоря уж об английском. Но для этой экспедиции я  вымазал  лицо
жженой пробкой и покрасил волосы в  черный  цвет.  Правда,  я  не  собирался
дурачить кого-нибудь на  близком  расстоянии.  С  другой  же  стороны,  было
неразумно афишировать тот факт, что я иностранец. К тому же смуглое  лицо  в
ночном лесу не особенно заметно.
   - Сюда, сеньор, - произнес тот же голос. - Идите за мной, por favor.
   Я спокойно повернулся и двинулся на голос.  В  кустах  я  заметил  темный
силуэт. Широкополая шляпа и, видимо, белая  одежда.  Человек,  тихо  ступая,
пошел в глубь леса, и я отправился  за  грязно-белым  пятном,  маячившим  во
тьме, то и дело спотыкаясь о низкие ветви и цепляясь зачехленным  ружьем  за
сучья и кусты. Обычно люди или любят бродить по джунглям,  или  предпочитают
держаться от них  подальше.  Я  предпочитаю  последнее,  но  меня  никто  не
спрашивал.
   Мы вышли на небольшую  полянку,  посреди  которой  горел  костер.  Вокруг
костра сидело несколько мужчин с суровыми смуглыми лицами - человек двадцать
- и две упитанные смуглые женщины, одетые примерно так же,  как  и  мужчины,
хотя разницу можно было сразу заметить. Я подумал: что же здесь  делают  эти
женщины, - ибо не ожидал с ними встречи. Потом я решил,  что  их  специально
привезли  сюда,  чтобы  эта  похожая  на  банду   группа   выглядела   более
правдоподобно.
   Все были вооружены огнестрельным оружием, с которым, как мне сразу  стало
ясно, они обращались довольно привычно. Причем помимо винтовок у них было  и
несколько уродливых автоматов, на чьих стволах играли красные блики огня.
   Когда-то считалось, что если pelado имеет мачете, он хорошо  вооружен,  а
уж коли у него за плечами болтается ружьишко, он и  вовсе  большой  человек.
Теперь же, если у него нет автомата со скорострельностью семьсот выстрелов в
минуту, то он просто тьфу! Что ж, латиноамериканский темперамент никогда  не
позволял приобрести навыка стрелять прицельными одиночными выстрелами.
   Впрочем, эти хорошо обученные и совсем не  похожие  на  крестьян  ребята,
конечно, были никакие не pelado. Несмотря на присутствие женщин и,  невзирая
на неописуемые одеяния и ленивую расслабленность, можно было  сразу  почуять
витающий над этим лагерем армейский дух.  Мой  проводник  провел  меня  мимо
костра к человеку, сидящему в складном кресле и курившему  сигару.  Это  был
невысокий плотный усач в широкополой соломенной шляпе и замызганных  военных
штанах. Ему давно не мешало бы побриться, и по нему сразу  было  видно,  что
щетина его немало раздражает. И  все  же  каким-то  непонятным  образом  при
тусклом мерцающем свете костра он выглядел чуть ли не щеголеватым. Возможно,
такое впечатление создавалось благодаря его сигарете.



Странички: 1 :: 2 :: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10

Электронная Библиотека ruLib.org