Авторы:
А Б В Г Д Е
Ж З И Й К Л
М Н О П Р С
Т У Ф Х Ц Ч
Ш Щ Э Ю Я
другие...

Категории:
анекдоты
боевик
военные
гадание
детектив
детская
документ
драма
женские романы
журнал
законодательство
история
классика
криминал
лирика
медицина
мемуары
наука
научная фантастика
песни
политика
приключения
психология
религия
секс (учебники)
сказка
словарь
спорт
стихи
триллер
учеба
философия
фэнтези
эзотерика
экономика
энциклопедии
эротика
юмор
юмор программистов
Плохие новости от куклы - Чейз Джеймс Хэдли :: детектив
Всего страниц: 52

Странички: 1 :: 2 :: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10

    Джеймс Х. ЧЕЙЗ
    ПЛОХИЕ НОВОСТИ ОТ КУКЛЫ



    ONLINE БИБЛИОТЕКА  http://www.bestlibrary.ru


Глава 1

   Фэннер лениво открыл один глаз, заметил просунувшуюся в приоткрытую дверь
голову Полы Доулэн, увенчанную копной тщательно завитых рыжих волос.  Закрыл
глаза и поудобнее  устроился  в  своем  крутящемся  кресле,  которое  опасно
наклонилось под  углом  сорок  пять  градусов.  Ноги  Фэннера  покоились  на
стоявшей  посередине  стола  белой  мраморной   подставке   для   письменных
принадлежностей.
   - Скройся, малютка. Мне сейчас не до тебя. Видишь, дядя думает.
   Пола распахнула дверь тесного кабинетика и подошла,  на  ходу  сбросив  с
письменного стола ноги в начищенных до блеска черных туфлях.
   - Проснись, Морфей! У нас клиент. Фэннер недовольно заворчал сквозь сон:
   - Скажи ему,  пусть  убирается.  Мы  закрываемся.  Могу  я  хоть  изредка
поспать, черт побери?!
   - Для этого есть постель, дикарь, - нетерпеливо проговорила Пола.
   - Спасибо, что напомнила. А я и не  знал,  -  буркнул  Фэннер,  забираясь
поглубже в кресло.
   - Кончай дрыхнуть. В приемной тебя  ожидает  одна  красотка.  Она  чем-то
очень встревожена и, похоже, нуждается в помощи.
   Фэннер опять приоткрыл глаз:
   - Как она выглядит? Может быть,  она  из  какой-нибудь  благотворительной
организации - так мне впору самому идти на улицу с протянутой рукой.
   Пола присела на край стола.
   - Иногда я спрашиваю себя, зачем ты прибил  эту  табличку  на  двери?  Ты
собираешься наконец заняться делом?
   - Пока не собираюсь. - Фэннер отрицательно помотал головой. - Но ведь  мы
не голодаем. Успокойся, тебе не придется идти на панель.
   - Да? А я думала, что твое дело доставляет тебе удовлетворение. Ну, тогда
извини. Можешь досматривать свои грязные сны...
   Пола легко соскочила со стола и направилась к двери.
   - Ну, подожди, куда ты... - Фэннер выпрямился в кресле и небрежным жестом
поправил шляпу. - Она действительно ничего?
   Пола утвердительно кивнула.
   - Боюсь, что у нее большие неприятности, Дэйв.
   - Хорошо. Пусть зайдет.
   Пола открыла дверь и выглянула в прихожую:
   - Пожалуйста, пройдите.
   Из-за двери  раздалось  слабое  "спасибо",  и  в  комнату  вошла  молодая
женщина. Она нерешительно прошла мимо Полы и взглянула на  Фэннера  большими
влажными голубыми глазами.
   Она была выше среднего роста, хрупкого телосложения, с красивыми длинными
ногами. Держалась она неестественно прямо.  Иссиня-черные  волнистые  волосы
выбивались из-под строгой шляпки, оттеняя белизну ее лица. На ней был темный
костюм. Посетительница была очень молода и очень испуганна, под внимательным
взглядом детектива она еще больше смешалась.
   Пола ободряюще улыбнулась ей и вышла, тихо прикрыв за собой дверь.
   Фэннер поднялся из кресла.
   - Садитесь, - указал он на стул рядом со столом, - и расскажите о причине
вашего визита ко мне. ;
   Женщина отрицательно покачала головой.
   - Благодарю, - тихо произнесла она. - Я лучше постою. Я ненадолго.
   Фэннер пожал плечами и вновь уселся за свой стол.
   - Как вам угодно.
   В  течение  некоторого  времени  она  лишь  смотрела  на  него  глазищами
испуганной лани, не зная, с чего начать.
   - Нет, вам все-таки лучше присесть. Вы выглядите усталой. Чувствуйте себя
как дома. Здесь вам нечего бояться. Ну так что вы хотите мне сообщить?
   Фэннер видел, что  она  боится  не  его,  а  чего-то  другого.  Ее  глаза
беспокойно перебегали с предмета на предмет. Казалось, она  в  любую  минуту
готова броситься к двери.
   - Я хочу, чтобы вы разыскали мою сестру, - выдохнула она. - Я так  о  ней
беспокоюсь. Сколько это будет стоить? Я имею в виду сумму вашего гонорара.
   - Пусть вас это не волнует. Успокойтесь  и  расскажите  все  по  порядку.
Начнем хотя бы с того, кто вы?
   На  столе  зазвонил  телефон.  Реакция  девушки  была  неожиданной.   Она
подскочила и сделала несколько шагов к  двери.  Потом  расширенными  глазами
посмотрела на аппарат.
   Фэннер криво улыбнулся.
   - Он меня тоже всегда пугает, особенно когда забудешься, -  успокаивающим
тоном произнес он, придвигая аппарат к себе. - Вполне естественная  реакция.
Извините, - сказал он, поднимая трубку.
   - Да?
   В трубке  что-то  затрещало,  и  Фэннер  услышал  низкий  мужской  голос,
говоривший с сильным акцентом.
   - Фэннер?
   - Да, слушаю.
   - Послушай, Фэннер. К тебе сейчас должна прийти девушка.  Задержи  ее  до
тех пор, пока я не подгребу. Ты меня понял?
   Фэннер посмотрел на сжавшуюся в кресле девушку и ободряюще улыбнулся ей.
   - Я вас не совсем понял.
   - Слушай  и  пойми  меня  правильно.  К  тебе  придет  девушка  и  начнет
рассказывать сказки о пропавшей сестре. Задержи ее  до  моего  прихода.  Она
страдает навязчивой манией преследования. Вчера сбежала из психушки. Я знаю,
что она направляется в твою контору. Задержи ее.
   Фэннер надвинул шляпу на лоб.
   - Черт побери, кто вы такой? В трубке опять раздался треск.
   - Я все объясню, когда приеду. Тебе хорошо заплатят,  если  сделаешь  то,
что я говорю. Выезжаю.
   - Ладно, жду, - озадаченно ответил Фэннер и положил трубку.
   - Он сказал, что я сумасшедшая? -  спросила,  сверля  детектива  глазами,
девушка.



Странички: 1 :: 2 :: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10

Электронная Библиотека ruLib.org