Авторы:
Категории: | В заколдованном лесу - Нарсежак Буало :: детектив Всего страниц: 23 Странички: 1 :: 2 :: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10 Буало Нарсежак.
В заколдованном лесу
Перевод с французского Алексея Дроздовского.
Сканирование и проверка Несененко Алексей tsw@inel.ru 5.2.1999
Замок Мюзияк,
7 ноября 1818 года.
"Это мое завещание, через несколько дней я поставлю последнюю точку в
моей печальной судьбе и меня больше не станет. Эти строки я пишу в здравом
рассудке, и, клянусь честью, что события, которые я вознамерился пересказать
и свидетелем которых невольно стал, происходили именно нижеизложенным
образом. Если бы их можно было хоть как-то истолковать рассудком, то я бы не
был доведен до такой, увы, печальной крайности. Да простит меня Всевышний,
вняв тому, что я, по крайней мере, не предал своей клятвы и возвратил моим
предкам, графам де Мюзияк, их родовое имение, из которого они были
несправедливо изгнаны, и где я нашел свою могилу. Посему тем, кто
познакомится с этими зловещими записками, - моим дальним родственникам,
судейским и, кто знает, быть может, эрудитам грядущего столетия - я все же
должен дать несколько предварительных разъяснений.
Я, Пьер Орельен де Мюзияк дю Кийи, являюсь последним потомком по прямой
линии графов де Мюзияк, ведущих свою родословную, хотя это и не точно, еще
со времен до начала религиозных войн. Наш родовой замок Мюзияк был выстроен
моим предком, благородным Орельеном дю Кийи, в благословенный 1632 год.
Стоит мне только окинуть взглядом стены моего кабинета, в котором я нахожусь
в данный момент, и я вижу всех, кто в свое время обитал в нашем родовом
гнезде. Вот Пьер де Мюзияк - друг маршала де Тюренна, а вот Эдуард и Пьер -
советники в парламенте Бретани, и, наконец, Жак Орельен - мой несчастный
отец, лейтенант полка Королевы, гильотинированный в 1793 году - ровно
двадцать пять лет тому назад. Моей бедной матери все же удалось вместе со
мной бежать в Англию, где я и воспитывался неподалеку от белых скал Дувра.
Иногда она брала меня за руку и вела через ланды (1) к крайней точке
какого-нибудь мыса и там, указывая пальцем в сторону нашей страны, похожей
на нависающее над волнами облачко, страстно взывала ко мне "Обещайте мне
вернуться туда, вырвать замок из рук самозванцев и предать погребению
останки графа - вашего отца - в склепе часовни, рядом с останками его
предков. Ради меня!.."
Моя бедная мать поднимала к небу глаза, полные слез, уже не в силах
закончить фразу Мы оба возвращались взволнованными до глубины души, и моя
решимость внять ее призывам с каждым днем все возрастала. Да, я уеду во
Францию сразу же по достижении возраста, в котором смогу отстаивать свои
права. Между тем я изо всех сил старался закалить свой дух, читая затаив
дыхание возвышенные произведения своего соотечественника - графа Шатобриана;
его "Ренэ" стал моей духовной книгой. Увы! Не был ли я, подобно Ренэ,
обречен, будучи существом особым, на те же ужасные испытания и трагическую
любовь? Впрочем, пока еще рано рассказывать о Клер...
Итак, я рос одиноким и диким на берегу океана, через который иногда
докатывались грохот битв и звон набата, возвещавшие всей Европе о
приближении Узурпатора. Иногда нас навещали эмиссары с потерянной нами
родины. Они заезжали к нам в промежутке между своими разъездами то вандеец,
приехавший просить о субсидиях, то бретонец, уклоняющийся от воинской
повинности. При свете свечи, за скромным ужином, они рассказывали новости о
нашем замке. Со времен нашего изгнания замок Мюзияк уже дважды сменил
хозяев, и оба раза его новых владельцев постигла трагическая и страшная
участь. Что касается первого - члена Конвента, то он покончил с собой,
второй же - скупщик национальных ценностей - просто сошел с ума. Крестьяне
видели в этом карающую руку Господа, да и мы сами были склонны думать именно
так - ведь все знали, что эти безбожники сровняли нашу часовню с землей.
"Это месть наших предков", - утверждала моя мать, которая с каким-то
неистовым увлечением зачитывалась тогда книгами Левиса (2), Матюрэна (3) и
Байрона. И вот эта столь набожная женщина взывала к бретонским святым -
Ронану, Жальдасу, Корантену и Тюгдваллу (4) с такой страстью, что ее молитвы
походили скорее на проклятия.
Незадолго до падения Бонапарта и его краха в 1815 году моя бедная мать
заболела. В ее переполненном воспоминаниями, сожалениями и химерами мозгу
что-то, должно быть, надломилось, так как она утратила способность ходить и
временами бредила. Реставрация Бурбонов дала мне возможность вернуться во
Францию, однако я не мог бросить мою бедную мать, которой дорожил больше
жизни, а о том, чтобы взять ее с собой, не могло быть и речи. Смирившись, я
решил ждать ее кончины, пребывая в состоянии такой глубокой печали, что даже
не в силах описать ее. Доходившие из Мюзияка новости умножали мою печаль,
некий Луи Эрбо - свежеиспеченный имперский барон - откупил наш замок.
Поговаривали, что он несметно богат. Так как же мне, с моими скромными
средствами, удастся убедить этого выскочку возвратить землю славных предков?
Разумеется, я мог бы заполучить часть пресловутого эмигрантского миллиарда,
так сильно занимавшего газеты того времени. Но для этого мне пришлось бы
интриговать при дворе, а ведь в ту пору я находился на чужбине, прикованный
к постели умирающей матери. О Всевышний, как я вслед за матерью стал
докучать тебе своими мольбами! Как я просил тебя либо излечить мою
родительницу, либо же дать нам возможность обоим умереть друг подле друга!
Как я заклинал тебя в моменты помутнения рассудка уничтожить эту проклятую
семью Эрбо, которая вследствие какого-то странного психического расстройства
моего переутомленного разума превращалась в образ торжествующего беззакония.
Странички: 1 :: 2 :: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10 |