Авторы:
А Б В Г Д Е
Ж З И Й К Л
М Н О П Р С
Т У Ф Х Ц Ч
Ш Щ Э Ю Я
другие...

Категории:
анекдоты
боевик
военные
гадание
детектив
детская
документ
драма
женские романы
журнал
законодательство
история
классика
криминал
лирика
медицина
мемуары
наука
научная фантастика
песни
политика
приключения
психология
религия
секс (учебники)
сказка
словарь
спорт
стихи
триллер
учеба
философия
фэнтези
эзотерика
экономика
энциклопедии
эротика
юмор
юмор программистов
Одиссея - Гомер :: история
Всего страниц: 139

Странички: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10 :: 11 :: 12

        Больше всего восхищаются люди обычно такою
        Песнью, которая им представляется самою новой.
        Дух и сердце себе укроти и заставь себя слушать.
        Не одному Одиссею домой не пришлось воротиться,
 355 Множество также других не вернулось домой из-под Трои.
        Лучше вернись-ка к себе и займися своими делами –
        Пряжей, тканьем; прикажи, чтоб служанки немедля за дело
        Также взялись. Говорить же – не женское дело, а дело
        Мужа, всех больше – мое; у себя я один повелитель".
 360         Так он сказал. Изумившись, обратно пошла Пенелопа.
        Сына разумное слово глубоко ей в душу проникло.
        Наверх поднявшись к себе со служанками, плакала долго
        Об Одиссее она, о супруге любимом, покуда
        Сладостным сном не покрыла ей веки богиня Афина.
 365         А женихи в это время шумели в тенистом чертоге;
        Сильно им всем захотелось на ложе возлечь с Пенелопой.
                С речью такой Телемах рассудительный к ним обратился:
                "О женихи Пенелопы, надменные, гордые люди!
       Будем теперь пировать, наслаждаться. Шуметь перестаньте!
 370 Так ведь приятно и сладко внимать песнопеньям прекрасным
        Мужа такого, как этот, – по пению равного богу!
        Завтра же утром сойдемся на площадь, откроем собранье,
        Там я открыто пред целым народом скажу, чтобы тотчас
        Дом мой очистили вы. А с пирами устройтесь иначе:
 375 Средства свои проедайте на них, чередуясь домами.
        Если ж находите вы, что для вас и приятней и лучше
        У одного человека богатство губить безвозмездно, –
        Жрите! А я воззову за поддержкой к богам вечносущим.
        Может быть, делу возмездия даст совершиться Кронион:
 380 Все вы погибнете здесь же, и пени за это не будет!"
                 Так он сказал. Женихи, закусивши с досадою губы,
        Смелым словам удивлялись, которые вдруг услыхали.
                 Тотчас к нему Антиной обратился, рожденный Евпейтом:
                 "Сами, наверное, боги тебя, Телемах, обучают
 385 Так беззастенчиво хвастать и так разговаривать нагло.
        Зевс нас избави, чтоб стал ты в объятой волнами Итаке
        Нашим царем, по рожденью уж право имея на это!"
                И, возражая ему, Телемах рассудительный молвил:
                 "Ты на меня не сердись, Антиной, но скажу тебе вот что:
 390 Если бы это мне Зевс даровал, я конечно бы принял.
        Или, по-твоему, нет ничего уже хуже, чем это?
        Царствовать – дело совсем не плохое; скопляются скоро
        В доме царевом богатства, и сам он в чести у народа.
        Но между знатных ахейцев в объятой волнами Итаке
 395 Множество есть и других, молодых или старых, которым
        Власть бы могла перейти, раз царя Одиссея не стало.
        Но у себя я один останусь хозяином дома,
        Как и рабов, для меня Одиссеем царем приведенных!"
                Начал тогда говорить Евримах, рожденный Полибом:
 400         "О Телемах, это в лоне богов всемогущих сокрыто,
        Кто из ахейцев царем на Итаке окажется нашей.
        Все же, что здесь, то твое, и в дому своем сам ты хозяин.
        Вряд ли найдется, пока обитаема будет Итака,
        Кто-нибудь, кто бы дерзнул на твое посягнуть достоянье.
 405 Но я желал бы узнать, мой милейший, о нынешнем госте:
        Кто этот гость и откуда? Отечеством землю какую
        Славится Какого он рода и племени? Где он родился?
        С вестью ль к тебе о возврате отца твоего он явился
        Или по собственной нужде приехал сюда, на Итаку?
 410 Сразу исчезнув, не ждал он, чтоб здесь познакомиться с нами.
        На худородного он человека лицом не походит".
                И, отвечая ему, Телемах рассудительный молвил:
                 "На возвращенье отца, Евримах, я надежд не имею.
        Я ни вестям уж не верю, откуда-нибудь приходящим,
 415 Ни прорицаньям внимать не желаю, к которым, сзывая
        Разных гедателей в дом, без конца моя мать прибегает.
        Путник же этот мне гость по отцу, он из Тафоса родом,
        Мент, называет себя Энхиала разумного сыном
        С гордостью, сам же владыка он веслолюбивых тафосцев".
 420         Так говорил Телемах, хоть и знал, что беседовал с богом.
                Те же, занявшись опять усладительным пеньем и пляской,
        Тешились ими и ждали, покамест приблизится вечер.
        Тешились так, веселились. И вечер надвинулся черный.
        Встали тогда и пошли по домам, чтоб покою предаться.
 425 Сын же царя Одиссея прекрасным двором в свой высокий
        Двинулся спальный покой, кругом хорошо защищенный.
        Думая в сердце о многом, туда он для сна отправлялся.
        С факелом в каждой руке впереди его шла Евриклея,
        Дочь домовитая Опа, рожденного от Пенсенора.
 430 Куплей когда-то Лаэрт достояньем своим ее сделал
        Юным подросточком, двадцать быков за нее заплативши,
        И наравне с домовитой женой почитал ее в доме,
        Но, чтоб жену не гневить, постели своей не делил с ней.
        Шла она с факелом в каждой руке. Из невольниц любила
 435 Всех она больше его и с детства его воспитала.
        Двери открыл Телемах у искусно построенной спальни,
        Сел на постель и, мягкий хитон через голову снявши,
        Этот хитон свой старухе услужливой на руки кинул.



Странички: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10 :: 11 :: 12

Электронная Библиотека ruLib.org