Авторы:
Категории: | Русские на Мариенплац, Рождественский роман в 26 частях - Кунин Владимир :: драма Всего страниц: 94 Странички: 1 :: 2 :: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10 Владимир Кунин Русские на Мариенплац Рождественский роман в 26 частях * ЧАСТЬ ПЕРВАЯ, * ЧАСТЬ ВТОРАЯ, * ЧАСІЬ ТРЕТЬЯ * ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ, * ЧАСТЬ ПЯТАЯ * ЧАСТЬ ШЕСТАЯ, * ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ * ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ, * ЧАСТЬ ДЕВЯТАЯ, * ЧАСТЬ ДЕСЯТАЯ, * ЧАСТЬ ОДИННАДЦАТАЯ * ЧАСТЬ ДВЕНАДЦАТАЯ, * ЧАСТЬ ТРИНАДЦАТАЯ, * ЧАСТЬ ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ, * ЧАСТЬ ПЯТНАДЦАТАЯ, * ЧАСТЬ ШЕСТНАДЦАТАЯ, * ЧАСТЬ СЕМНАДЦАТАЯ, * ЧАСТЬ ВОСЕМНАДЦАТАЯ, * ЧАСТЬ ДЕВЯТНАДЦАТАЯ, * ЧАСТЬ ДВАДЦАТАЯ * ЧАСТЬ ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ, * ЧАСТЬ ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ, * ЧАСТЬ ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ, * ЧАСТЬ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ, * ЧАСТЬ ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ, * ЧАСТЬ ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ, Часть Первая, рассказанная Автором, о том, что обычно говорят киносценаристы и как некоторые из них попадают в Мюнхен... ...Боже! Как я устал от кино! Как мне надоело сочинять киносцена- рии!.. Как осточертело мне это постоянное конструирование, перетасовыва- ние известных сюжетных схем и полная беспомощность, когда видишь, как твой сценарий, который ты считал умным, ироничным и многоплановым, рас- ползается по всем швам и принимает ублюдочное экранное выражение. Так я говорил себе двадцать семь раз в своей жизни и тупо садился со- чинять новый киносценарий. Лишь пять фильмов из тридцати двух, снятых по моим сценариям, не выз- вали во мне жгучего желания бросить все к чертовой матери, немедленно разбить голову о стену и, если боженька оставит меня после этого в жи- вых, заняться каким-нибудь совершенно другим ремеслом. Иногда удавалось напечатать сценарий в каком-нибудь зачуханном жур- нальчике или альманахе с мизерным тиражом. Я скупал сотни экземпляров и раздаривал их шоферам такси, водопроводчикам, сотрудникам дорожной мили- ции, соседям по дому и маленьким чиновникам, от которых зависело мое си- юсекундное маленькое благополучие. И, конечно, всем своим друзьям, от которых ждал только одной фразы: "Сценарий намного лучше фильма!.." Но однажды со мной произошел невероятный в нашей системе случай. В самом начале перестройки, когда будущее казалось радостно-та- инственно-светло-прекрасным, один мой сценарий произвел фурор и достиг такой скандальной известности, что был издан отдельными книжками только в пределах моей страны девять раз, с общим тиражом в два с половиной миллиона экземпляров! А усилиями одного западногерманского издателя - еще в двадцати трех странах на семнадцати языках, от Америки до Китая, включая практически все страны Западной Европы. Километровые очереди стояли у касс кинотеатров всей нашей страны, чтобы посмотреть довольно средний фильм, снятый по этому сценарию и три- умфально шагавший по экранам всей, тогда еще не рассыпавшейся, империи! Сорок два театра играли пьесу, наспех состряпанную мною по просьбе одного великого русского театрала. Когда на его предложение написать пьесу для театра по этому сценарию я ответил, что не умею писать пьес, он с ласковой снисходительностью маршала, на секунду заглянувшего в окоп к рядовому солдатику, сказал: - Ну, это же так просто, мой дорогой. Слева - кто говорит, справа - что говорит... Я стал богат и знаменит. Знаменит настолько, что об меня вытерли ноги почти все газеты и жур- налы Советского Союза. А самая главная газета нашего государства даже обозвала меня "порнорэкетиром". А богатым я стал настолько, что сумел отдать все старые долги и ку- пить новый автомобиль взамен сгнившего. Но была и еще одна грань моей внезапно вспыхнувшей популярности. Меня стали приглашать работать иностранные кинофирмы! За треть нормальной це- ны, но... Не хотите ли написать что-нибудь русско-японское? Или франко-российс- кое? А может быть, чего-нибудь российско-германского, а? Теснейшие связи Германии и России (забудем о войне) своими корнями уходят в такую глубь державных постелей и веков, что просто грех об этом не вспомнить!.. К тому времени перестройка уже перевалила через апогей своей привле- кательности, и я ухватился за спасительную мысль об историческом сюжете. И нашел такой сюжет. И даже сочинил сценарий. Усилиями трех переводчиков, рекомендованных мне иностранной комиссией Союза писателей, сценарий был переведен на немецкий язык и без промедле- ния выслан в Мюнхен, в кинофирму, которая была особо настойчива в своем желании пригласить автора российского бестселлера для работы на Западе. Сладкое, дурманящее иноземно-валютное облако будущего обволакивало отныне мое существование. Судя по тому, что немцы прислали мне даже аванс, им понравилась идея и общая благодушно-историческая направленность моего сценария. Однако они хотели бы, чтобы уважаемый автор на пару недель прилетел в Мюнхен для уточнения некоторых эпизодов. Естественно, что все расходы... И так далее. И я прилетел в Мюнхен. В аэропорту я был тепло встречен помощником президента фирмы, приве- зен в небольшой, но уютный отельчик, а спустя час - тщательно выбритый, умытый и приодетый, со сценарием подмышкой - предстал перед самим прези- дентом, который тут же потащил меня в какой-то невероятно дорогой ресто- ран. Странички: 1 :: 2 :: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10 |