Авторы:
А Б В Г Д Е
Ж З И Й К Л
М Н О П Р С
Т У Ф Х Ц Ч
Ш Щ Э Ю Я
другие...

Категории:
анекдоты
боевик
военные
гадание
детектив
детская
документ
драма
женские романы
журнал
законодательство
история
классика
криминал
лирика
медицина
мемуары
наука
научная фантастика
песни
политика
приключения
психология
религия
секс (учебники)
сказка
словарь
спорт
стихи
триллер
учеба
философия
фэнтези
эзотерика
экономика
энциклопедии
эротика
юмор
юмор программистов
Амок - Мавр Янка :: детская
Всего страниц: 95

Странички: 1 :: 2 :: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10

    Янка Мавр.
    Амок


     Роман в двух частях
     из времен восстания на Яве в 1926 году


     ---------------------------------------------------------------------
     Книга: Янка Мавр. "В стране райской птицы. Амок". Повесть, роман
     Перевод с белорусского В.А.Жиженко, А.Е.Миронова
     Издательство "Юнацтва", Минск, 1986
     OCR & SpellCheck: Zmiy (zpdd@chat.ru), 17 ноября 2001
     ---------------------------------------------------------------------


     На  этих  широко  известных произведениях старейшего детского  писателя
Белоруссии воспитывалось не  одно  поколение  юных  читателей.  Но  и  роман
"Амок",  и повесть "В стране райской птицы" не утратили своей злободневности
и  в  наше  время.  Рассказывая о  борьбе  народов  за  освобождение от  ига
колониализма, эти произведения и сегодня звучат, как никогда, современно.



 * Часть первая. КОМУ ПРИКЛЮЧЕНИЯ - КОМУ БОРЬБА *




I. ТАМ, ГДЕ КОГДА-ТО РОКОТАЛ КРАКАТАУ

     В Зондском проливе. - Кракатау. -
     Нападение на военный корабль. -
     Кто кого: машина или ветер? - Храбрый мичман. -
     Черные и белые. - Корабль захвачен. - Суд.

     Небольшой голландский военный  корабль  "Саардам" приближался с  юга  к
Зондскому проливу.  С  левой стороны -  Суматра,  с правой -  Ява постепенно
приближались все больше и  больше,  как бы намереваясь совершенно загородить
проход.
     - Убрать паруса! Больше пара! - приказал капитан.
     "Саардам" вмещал две тысячи тонн груза и  мог идти как с помощью ветра;
так и под парами.  В открытом море судно пользовалось парусами, но теперь, в
узком проливе, где ветер каждую минуту менял направление, они только мешали.
А ближе к вечеру и вообще наступил штиль.
     - Значит,  завтра утром  будем  в  Батавии [Батавия -  прежнее название
Джакарты,  нынешней столицы Индонезии], - сказал лейтенант Брэнд. - Осталось
всего двести миль.
     - Да,  но  узким  проливом идти  в  ночное время  не  очень приятно,  -
нахмурился капитан.
     - Ничего! - весело ответил Брэнд. - Мы, можно сказать, уже дома, дорогу
знаем.  Верно,  старик?  - обратился он к боцману Гузу, который, стоя рядом,
сосал свою неразлучную трубку.
     Боцман вынул трубку изо рта, сплюнул в море:
     - Завяжите мне глаза,  -  проворчал он,  -  и я все равно проведу вас в
Батавию.
     Честно говоря, и сам капитан знал, что никакой опасности быть не может.
Сказал же он это лишь по привычке,  как и полагается ответственному хозяину,
который обязан предусмотреть все.
     "Саардам"  вез  в  Батавию  оружие:  сотню  пулеметов,  тысяч  тридцать
винтовок  да  соответствующее количество  других  военных  припасов.  Четыре
орудия  и  шестьдесят человек  команды  были  у  него  на  борту  на  случай
нападения.  Однако об  опасности не думало даже само начальство:  ну кто мог
угрожать государственному военному кораблю в  море?  Не те ли вон несчастные
подневольные рыбаки, в утлых своих челнах снующие неподалеку? Подобная мысль
и в голову никому не могла прийти в начале 1926 года.
     Половина  команды  судна  состояла  из  туземцев,  набранных  с  разных
островов и вымуштрованных не хуже,  чем голландцы. Тут были парни с Суматры,
с  Борнео,  с  Целебеса,  но большинство -  с острова Ява.  Одетые в военную
форму, они не очень отличались от белых; разве только тем, что цвет кожи был
у них более желтым или темным.
     Среди  команды выделялся балиец  (с  острова Бали,  на  восток от  Явы)
Салул,  высокий худой малаец с вдумчивыми выразительными глазами. Лет десять
назад он  случайно попал на постоянную работу в  военно-морские мастерские в
Сурабайе, где стал позднее квалифицированным слесарем. На "Саардаме" Салул и
занимался  своим  делом:   как  хороший  хозяин,   ходил  по  кораблю,   все
разглядывал,  трогал,  - там пристукнет, там подправит. Начальству, конечно,
такая старательность нравилась, и оно было довольно.
     Тем  временем  "Саардам"  миновал  несколько  обнаженных вершин,  среди
которых особенно выделялась та,  у которой одна сторона была как бы отсечена
сверху донизу.  Посредине горы  осталось углубление,  словно здесь  когда-то
находился ход из-под земли.
     - Кракатау!  -  послышались голоса, и моряки стали рассматривать гору с
каким-то особенным вниманием.
     Голая,  без единого зеленого растения,  она была мертва. На черном фоне
ее  мелькали белые  чайки.  Вода  тихо  плескалась у  подножия.  Косые  лучи
вечернего солнца сверкали на ней, как на цветном стекле.
     - Кто  бы  мог  подумать,  -  сказал лейтенант,  -  что эта тихая скала
погубила сорок тысяч людей и  уничтожила несколько городов?  Счастливец Гуз,
кажется, сам видел это интересное событие? - снова обратился он к боцману.
     Трубка Гуза задымила еще сильней.  Видно было,  что он заново переживал
страшные впечатления тех дней.
     - Никому  не  пожелаю такого счастья,  -  произнес он  сквозь зубы,  не
вынимая трубки изо рта.
     - Расскажи, расскажи, как это было! - послышалось со всех сторон.
     Гуз вынул,  наконец,  трубку изо рта,  выколотил ее о  борт,  спрятал в
карман и неторопливо начал:
     - Мне было в  то время лет пятнадцать [Катастрофа произошла в 1883 г.].
Жили мы  вот  там,  в  Анжере.  Возле этого острова мне  не  раз приходилось
проезжать.  Он тогда занимал площадь в три раза большую, чем теперь, но жить
на  нем  никто не  хотел.  Люди знали,  что это вулкан,  лет двести назад он
действовал, на нем есть три небольшие кратера километрах в трех-четырех один
от  другого.  Но  об  этом никто не  думал,  так как таких вулканов на одной
только Яве насчитывается 121 [Из них временами действует около тридцати].  И
вот  однажды Кракатау проснулся.  Послышался грохот,  над  кратером поднялся
облачный столб,  как  потом говорили,  на  одиннадцать километров в  высоту.



Странички: 1 :: 2 :: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10

Электронная Библиотека ruLib.org