Авторы:
Категории: | Слепой музыкант - Короленко Г.В. :: детская Всего страниц: 48 Странички: 1 :: 2 :: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10 Владимир Галактионович Короленко.
Слепой музыкант
-----------------------------------------------------
Книга: В.Г.Короленко "Слепой музыкант"
Издательство "Юнацтва", Минск, 1981
OCR & SpellCheck: Zmiy (zpdd@chat.ru), 7 октября 2001
-----------------------------------------------------
Для среднего и старшего школьного возраста
Глава первая
I
Ребенок родился в богатой семье Юго-западного края, в глухую полночь.
Молодая мать лежала в глубоком забытьи, но, когда в комнате раздался первый
крик новорожденного, тихий и жалобный, она заметалась с закрытыми глазами в
своей постели. Ее губы шептали что-то, и на бледном лице с мягкими, почти
детскими еще чертами появилась гримаса нетерпеливого страдания, как у
балованного ребенка, испытывающего непривычное горе.
Бабка наклонилась ухом к ее что-то тихо шептавшим губам.
- Отчего... отчего это он? - спрашивала больная едва слышно.
Бабка не поняла вопроса. Ребенок опять закричал. По лицу больной
пробежало отражение острого страдания, и из закрытых глаз скользнула крупная
слеза.
- Отчего, отчего? - по-прежнему тихо шептали ее губы.
На этот раз бабка поняла вопрос и спокойно ответила:
- Вы спрашиваете, отчего ребенок плачет? Это всегда так бывает,
успокойтесь.
Но мать не могла успокоиться. Она вздрагивала каждый раз при новом
крике ребенка и все повторяла с гневным нетерпением:
- Отчего... так... так ужасно?
Бабка не слыхала в крике ребенка ничего особенного и, видя, что мать и
говорит точно в смутном забытьи и, вероятно, просто бредит, оставила ее и
занялась ребенком.
Юная мать смолкла, и только по временам какое-то тяжелое страдание,
которое не могло прорваться наружу движением или словами, выдавливало из ее
глаз крупные слезы. Они просачивались сквозь густые ресницы и тихо катились
по бледным, как мрамор, щекам.
Быть может, сердце матери почуяло, что вместе с новорожденным ребенком
явилось на свет темное, неисходное горе, которое нависло над колыбелью,
чтобы сопровождать новую жизнь до самой могилы.
Может быть, впрочем, что это был и действительный бред. Как бы то ни
было, ребенок родился слепым.
II
Сначала никто этого не заметил. Мальчик глядел тем тусклым и
неопределенным взглядом, каким глядят до известного возраста все
новорожденные дети. Дни уходили за днями, жизнь нового человека считалась
уже неделями. Его глаза прояснились, с них сошла мутная поволока, зрачок
определился. Но дитя не поворачивало головы за светлым лучом, проникавшим в
комнату вместе с веселым щебетаньем птиц и с шелестом зеленых буков, которые
покачивались у самых окон в густом деревенском саду. Мать, успевшая
оправиться, первая с беспокойством заметила странное выражение детского
лица, остававшегося неподвижным и как-то не по-детски серьезным.
Молодая женщина смотрела на людей, как испуганная горлица [Горлица -
голубка], и спрашивала:
- Скажите же мне, отчего он такой?
- Какой? - равнодушно переспрашивали посторонние. - Он ничем не
отличается от других детей такого возраста.
- Посмотрите, как странно ищет он что-то руками...
- Дитя не может еще координировать [Координировать - согласовывать,
устанавливать правильные соотношения] движений рук с зрительными
впечатлениями, - ответил доктор.
- Отчего же он смотрит все в одном направлении?.. Он... он слеп? -
вырвалась вдруг из груди матери страшная догадка, и никто не мог ее
успокоить.
Доктор взял ребенка на руки, быстро повернул к свету и заглянул в
глаза. Он слегка смутился и, сказав несколько незначащих фраз, уехал, обещая
вернуться дня через два.
Мать плакала и билась, как подстреленная птица, прижимая ребенка к
своей груди, между тем как глаза мальчика глядели все тем же неподвижным и
суровым взглядом.
Доктор действительно вернулся дня через два, захватив с собой
офтальмоскоп [Офтальмоскоп - медицинский инструмент, специальное зеркало,
употребляемое для исследования дна глазного яблока]. Он зажег свечку,
приближал и удалял ее от детского глаза, заглядывал в него и, наконец,
сказал с смущенным видом:
- К сожалению, сударыня, вы не ошиблись... Мальчик действительно слеп,
и притом безнадежно...
Мать выслушала это известие с спокойной грустью.
- Я знала давно, - сказала она тихо.
III
Семейство, в котором родился слепой мальчик, было немногочисленно.
Кроме названных уже лиц, оно состояло еще из отца и "дяди Максима", как
звали его все без исключения домочадцы и даже посторонние. Отец был похож на
тысячу других деревенских помещиков Юго-западного края: он был добродушен,
даже, пожалуй, добр, хорошо смотрел за рабочими и очень любил строить и
перестраивать мельницы. Это занятие поглощало почти все его время, и потому
голос его раздавался в доме только в известные, определенные часы дня,
совпадавшие с обедом, завтраком и другими событиями в том же роде. В этих
случаях он всегда произносил неизменную фразу: "Здорова ли ты, моя голубка?"
- после чего усаживался за стол и уже почти ничего не говорил, разве изредка
сообщал что-либо о дубовых валах и шестернях. Понятно, что его мирное и
незатейливое существование мало отражалось на душевном складе его сына. Зато
дядя Максим был совсем в другом роде. Лет за десять до описываемых событий
дядя Максим был известен за самого опасного забияку не только в окрестностях
его имения, но даже в Киеве на "Контрактах" ["Контракты" - местное название
некогда славной киевской ярмарки. (Примеч. автора)]. Все удивлялись, как это
в таком почтенном во всех отношениях семействе, каково было семейство пани
Попельской, урожденной Яценко, мог выдаться такой ужасный братец. Никто не
знал, как следует с ним держаться и чем ему угодить. На любезности панов он
отвечал дерзостями, а мужикам спускал своеволие и грубости, на которые самый
смирный из "шляхтичей" непременно бы отвечал оплеухами. Наконец, к великой
радости всех благомыслящих людей [Благомыслящие люди. - До революции так
официально назывались сторонники существующей власти, враждебно настроенные
по отношению к революционной деятельности], дядя Максим за что-то сильно
осердился на австрийцев [Осердился на австрийцев - возмутился австрийцами,
под гнетом которых тогда находилась Италия] и уехал в Италию; там он
примкнул к такому же забияке и еретику [Еретик - здесь: человек, отступивший
от общепринятых взглядов] - Гарибальди [Гарибальди Джузеппе (1807 - 1882) -
вождь национально-освободительного движения в Италии в середине XIX века,
возглавлявший борьбу итальянского народа против австрийского гнета],
который, как с ужасом передавали паны помещики, побратался с чертом и в грош
не ставит самого папу [Папа - римский папа, верховный глава
римско-католической церкви]. Конечно, таким образом Максим навеки погубил
свою беспокойную схизматическую [Схизматическая (греч.) - еретическая] душу,
зато "Контракты" проходили с меньшими скандалами, и многие благородные
мамаши перестали беспокоиться за участь своих сыновей.
Странички: 1 :: 2 :: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10 |